A shot of Alison and Dan as they meet at Dan's office to discuss Alison's sister Erica.
Initially, the relationship between Dan and Alison was to be more
explicitly detailed than what is seen on screen. The below segments from
the pilot script provide some more details of the relationship between
Alison and Dan (portions in [brackets] indicate dialogue removed from
the televised version). For more on the difference between the pilot
script and the televised version, click here: http://bit.ly/GPAqn6
ALISON: Then maybe I am right. Something is wrong.
DAN GOES TO THE BAR AND SLIDES IT OPEN
DAN: I think you can use a drink.
ALISON: Too early, but don’t let me stop you
DAN: I’ve been trying not to let you stop me. Booze I can resist, it’s you that…
DAN: [Being with the man you love is far from isolation but doctor, try
being pragmatic like a romantic lawyer.] Erica is probably happy being
hidden away, because Erica is not quite Erica any more. She bulges a
little in the middle, wouldn’t you think?
ALISON: It’s a woman’s prerogative – at six months.[ And I’m beginning to think you’re more a misogynist than pragmatist.]
DAN: [Try me, Alison]
[ALISON (CHANGING THE SUBJECT): Do you have any sherry in there?
DAN (OPENING BAR): Don’t tell me I’m driving you to drink]
ALISON: Oh stop it, Dan. You really think that’s all it is about Erica?
DAN: Nope. I think it’s an idyllic love with one of the richest men in
the world who owns an island paradise. (SMILING) Wouldn’t you like to
hole up there? After marriage, of course
.
ALISON: Maljardin? You know what it means?
DAN: Of course, all French is Greek to me, but I believe it means – Garden of Evil
ALISON: Exactly. Now why would he call it that?
DAN: It was handed down to Jean Paul – along with the family fortune. Sherry too strong?
ALISON: Just this funny feeling that something is wrong – with Erica.
DAN: Look, I’m flying down at noon. Unless you’d rather I sit here and
hold your hand. I’ll call you with a full report when I get back.
ALISON: Suppose I fly down with you?
[DAN (A HAPPY GRIN): The way to a woman’s heart is sherry before noon. I’ll have Ruth book you on. ]
Alison’s line of “and I’m beginning to think you’re more a misogynist
than a pragmatist”, along with his reply of “try me, Alison” are
eliminated from the televised version. From this line, it can be
inferred that Alison disapproves of Dan’s womanizing ways, and wants the
assurances of marriage from him rather than just a dating relationship.
It is possible that, in this context, the word “misogynist” (which
means someone who hates women) was incorrectly used in place of the word
“misogamy” (hatred of marriage) which would fit with the scripted
Dan/Alison relationship. Also, Dan’s relationship with Alison is more
defined in the pilot script. He clearly has a definite interest in her.
It is not made explicit, but is inferred, that Alison is more interested
in being actually married to Dan before anything more intimate takes
place. This is also hinted later in the televised episode when Dan
presents a hotel room key to Alison, implying that they will be sharing a
room (his preference) and then later shows Alison a second key
indicating that they have separate rooms (her preference). Lines present
in the script but eliminated on TV add more to this background,
implying that Dan is a bit of a philanderer whom Alison wants to tame
(by marriage) rather than simply becoming another of his female
conquests.
These lines, referring to sherry and drinking, are
eliminated from the televised version, possibly due to the lack of an
actual bar in the conference room used for this scene. Dan’s line of
“after marriage, of course”, which is retained in the televised episode,
is the only specific reference in the pilot to some sort of pending
future relationship between Dan and Alison. In the context of this
scene, the line makes it clear that Alison wishes to marry Dan but he’s
not quite ready yet. However, its significance in the televised episode
is diminished by the elimination of the expository references pertaining
to Dan and Alison, and can be perceived as more of a throwaway line.
Dan’s comments about sherry and Alison’s response are removed from the
televised episode. Dan’s comment about “the way to a woman’s heart is
sherry before noon” clearly implies that he is happy that Alison will
accompany him to Maljardin in that he hopes it might lead to a romantic
interlude between them. It’s elimination from the televised episode
makes Alison’s accompanying Dan to Maljardin more about Erica and Jean
Paul Desmond (for both of them) and removes the romantic subtext.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment